언어 선택

情暈鏡

정・운・경

감정에・월운의・거울

광동어로 낭독한 원문 플레이리스트


서문(序文)

원문 현토(懸吐)

生涯中(생애중)은、情愫如雲(정소여운)이라。白雪秋葉與否(백설추엽여부)에서、悲惻榮華(비측영화)가相配色(상배색)이라。作廿一絶句者(작입일절구자)는、落葉所窺(락엽소규)로、霞光萬道(하광만도)에서、心提以目也(심제이목야)라。留筆之深墨內(류필지심묵내)는、爲啓示之愁思(위계시지수사)라。祈請看官(기청간관)이라하니、思忖拙集(사촌졸집)하십시오。此書而已(차서이이)더니、鄙人不宣(비인불선)하시더라。

현대 한국어 번역

인생 속에서는 설경이나 단풍에서도 슬픔과 아름다움이 섞여 있습니다. 이 절구한시(絶句漢詩)에는 낙엽 사이에서 쏟아지는 햇빛의 진수가 그려져 있습니다. 필적의 굵은 검은 먹에 스며드는 것은 계시(啓示)에 대한 깊은 동경입니다. 독자에서 독자로 시를 생각해 봅시다.

원문의 광동어 읽기

SoundCloud Block
Enter a SoundCloud track, playlist, or profile URL. Learn more

원문의 현토 읽기


돌진하는 난초

첫 번째 절구 시: 충란(沖蘭)

원문 현토(懸吐)

速係風塵(속계풍진)이면力望山(력망산)하는지라、

葱蘢切旭(총롱절욱)은想香蘭(상향란)하기에、

沖沖頂上(충충정상)해서離離浪(리리랑)이라야、

亮一觀華(량일관화)는對曼檀(대만단)이라。

시조 성찰

곧 옵니다!

현대 한국어 번역

‘바람에 흔들리는 난초’

돌풍에 날아오르는 듯이 시야를 막히는 것도, 산을 바라본다. 푸른 무성한 것이 일출에 빛난다. 향수는 난초를 생각나게 한다. 하늘까지 밀려 부서지는 파는 멀어지고 조밀해진다. 푸른 산 꼭대기에서 빛이 비친다. 뻗은 그림자의 백단 나무로 향한다.

원문의 광동어 읽기

SoundCloud Block
Enter a SoundCloud track, playlist, or profile URL. Learn more

시조 읽기


꿈의 저택

두 번째 절구 시: 몽숙(夢宿)

원문 현토(懸吐)

千甜五味(천첨오미)는爲常喜(위상희)라、

萬夢不成(만몽불성)은宿永眠(숙영면)또한、

日日于天(일일우천)에서心想發(심상발)이면、

椿高(춘고)는下土(하토)로滿甘蓮(만감련)이라。

시조 성찰

곧 옵니다!

현대 한국어 번역

‘꿈의 저택’

천 가지 종류의 맛있는 향기는 오래 지속되는 기쁨을 낳습니다. 무수한 꿈은 실현되지 않고 영원한 잠에 머물러 있다. 날에 날에 하늘에는 지나가는 마음이 떠오른다. 향 동백은 겸손한 흙 한 면에 피는 달콤한 연꽃에 경의를 표한다.

원문의 광동어 읽기

SoundCloud Block
Enter a SoundCloud track, playlist, or profile URL. Learn more

시조 읽기


통찰력 조명

세 번째 절구 시: 명조(明照)

원문 현토(懸吐)

刺鏡開容(척경개용)은拒翳欲(거예욕)이라、

波揚赤錦(파양적금)까지等雙簪(등쌍잠)와、

洋洋照細(양양조세)라하심이平生易(평생이)하기에、

烈骨明霓(렬골명예)는視玉嵌(시옥감)이라。

시조 성찰

곧 옵니다!

현대 한국어 번역

‘통찰을 비추는’

거울을 통해 드러낸 그녀의 날카로운 시선은 욕망을 모호하게 만든다. 진홍의 니시키에 눈을 돌린다. 갖추어진 감자를 비교한다. 상세한 가운데 무한하게 쑤시고, 편안하게 인생을 보낸다. 뼈에서 나오는 불타는 감정이 무지개를 나타내고 옥의 상감과 같다.

원문의 광동어 읽기

SoundCloud Block
Enter a SoundCloud track, playlist, or profile URL. Learn more

시조 읽기


봄비

네 번째 절구 시: 춘우(春雨)

원문 현토(懸吐)

疏觀缺緩(소관결완)은化青春(화청춘)이라、

暖雨萌苗(난우맹묘)에게步兩輪(보량륜)까지、

落落雲林(락락운림)으로吟詠句(음영구)라、

飛言像靈(비언상령)은急行湍(급행단)이라。

시조 성찰

곧 옵니다!

현대 한국어 번역

‘봄의 비’

날카로운 통찰은 경쾌함이 부족하지만 청춘의 시점을 바꿨다. 쾌적한 온난한 비는 모종을 싹트는다. 빙글빙글 두 번 걸었다. 안개가 낀 숲은 시야에서 멀어지고, 리듬에 걸쳐 한 마디를 읊는다, 날아다니는 말은 정령과 비슷하다. 어리석은 격류처럼.

원문의 광동어 읽기

SoundCloud Block
Enter a SoundCloud track, playlist, or profile URL. Learn more

시조 읽기


하늘의 별강

다섯 번째 절구 시: 하성(河星)

원문 현토(懸吐)

徙倚含情(사의함정)부터居五更(거오경)까지、

埋名暗閣(매명암각)은向星河(향성하)에、

時時憶舊(시시억구)에게長天應(장천응)이라、

燭耀窮人(촉요궁인)은望愈初(망유초)라。

시조 성찰

곧 옵니다!

현대 한국어 번역

‘강의 별’

마음 앓이를 삼켜, 새벽에 흠뻑 빠진다. 그림자 깊은 히가시야에 이름을 묻어 별이 내리는 강쪽으로. 때때로 추억하면 큰 하늘이 대답해준다. 양초는 더 나은 것의 시작을 희망하고 실의하는 사람들을 눈부시게 비춘다.

원문의 광동어 읽기

SoundCloud Block
Enter a SoundCloud track, playlist, or profile URL. Learn more

시조 읽기


계절을 지나감

여섯 번째 절구 시: 과계(過季)

원문 현토(懸吐)

中流有鯽(중류유즉)은隨雄鳳(수웅봉)이라、

過季強游(과계강유)는舞百歌(무백가)과、

滾滾邊旋(곤곤변선)의河岸歎(하안탄)이라、

驕奢合葬(교사합장)에서在鷹窩(재응와)로。

시조 성찰

곧 옵니다!

현대 한국어 번역

‘계절의 변화’

흐름의 한가운데에 용감한 봉황을 쫓는 황금 잉어가 있다. 계절을 넘어 강력하게 수영하는 백곡의 댄스. 빙글빙글 돌아다닌다. 강변이 한숨을 쉬다. 매의 둥지에 함께 묻혀 자랑과 부는 잃었다.

원문의 광동어 읽기

SoundCloud Block
Enter a SoundCloud track, playlist, or profile URL. Learn more

시조 읽기


포화의 고독

일곱 번째 절구 시: 강독(康獨)

원문 현토(懸吐)

見笑(견소)는如膠貼重顔(여교첩중안)이라、

熙來亂面(희래란면)으로食三饅(식삼만)와、

林林美粉(림림미분)하고야深杯飮(심배음)이라、

壽杜康哉(수두강재)하구나起獨山(기독산)이라하니。

시조 성찰

곧 옵니다!

현대 한국어 번역

‘외로움의 축복’

웃는 것은 풀이 진지한 얼굴에 붙어 있는 것 같다. 만족은 방문하면 얼굴이 흐릿해진다. 만주를 3개 먹는다. 숲 나무와 같은 고급 밀가루의 더미. 심반으로 굶주린다. 술의 조상에게 건배. 당신은 외로운 산을 위로합니다.

원문의 광동어 읽기

SoundCloud Block
Enter a SoundCloud track, playlist, or profile URL. Learn more

시조 읽기


효도를 보다

여덟 번째 절구 시: 정효(睛孝)

원문 현토(懸吐)

還親遠及(환친원급)은由殘脚(유잔각)하기에、

盡孝逃睛(진효도정)은以敝盲(이폐맹)하기에、

悄悄無懷(초초무회)으로서方外落(방외락)이라、

思歸見感(사귀견감)은已收行(이수행)이라。

시조 성찰

곧 옵니다!

현대 한국어 번역

‘광경의 효도’

부모님에게 은혜는 불편한 다리의 나에게는 손이 닿지 않는 것이다. 끔찍한 장님으로, 효효는 내 시야에서 멀어진다. 소중한 일 없이 슬프게 침묵해, 나는 세계의 그분에게 떨어졌다. 뭔가를 느끼기 위해 집으로 돌아가고 싶지만, 그 마음은 잃어버리고 이미 여행의 종착점에.

원문의 광동어 읽기

SoundCloud Block
Enter a SoundCloud track, playlist, or profile URL. Learn more

시조 읽기


집의 공허함

아홉 번째 절구 시: 옥공(屋空)

원문 현토(懸吐)

九十年來(구십년래)에爲影響(위영향)와、

鄕風舊屋(향풍구옥)은已無情(이무정)이라、

悠悠悴淚(유유췌루)를空心憶(공심억)하기에、

小子違交(소자위교)는忘老兄(망로형)이라。

시조 성찰

곧 옵니다!

현대 한국어 번역

‘집의 공허’

90세가 되어, 그림자와 고집이 되어 간다. 익숙한 집도, 고향의 날씨도, 지금은 정서도 없는, 쇠약과 정이 없는 것은 한탄의 눈물이다, 빈 마음이 회상해 가는, 작은 아이는 낯선 사람을 피해, 이 노인을 잊어버린다.

원문의 광동어 읽기

SoundCloud Block
Enter a SoundCloud track, playlist, or profile URL. Learn more

시조 읽기


자아의 공명

열 번째 절구 시: 신향(身響)

원문 현토(懸吐)

鐘樓又響(종루우향)反年經(반년경)、

破廟安身(파묘안신)擬出征(의출정)、

蕩蕩黃河(탕탕황하)流浪樂(류랑락)、

沿霄一息(연소일식)望珠明(망주명)。

시조 성찰

곧 옵니다!

현대 한국어 번역

‘자기의 공진’

종루는 끊임없이 울리고, 시간의 흐름에 반대한다. 썩은 절에 떠나, 안내 없이 출발하자. 황하는 계속 흐르고 떠도는 물결이 즐겁게 해준다. 진주의 빛을 멀리 바라보면서, 태양의 고리의 선이 초대하는 하류에 휴식으로 향한다.

원문의 광동어 읽기

SoundCloud Block
Enter a SoundCloud track, playlist, or profile URL. Learn more

시조 읽기


그늘진 돌멩이

열한 번째 절구 시: 음석(陰石)

원문 현토(懸吐)

冷峽前陰(랭협전음)分洞穴(분동혈)、

城垣照水(성원조수)曼微風(만미풍)、

油油石髓(유유석수)窮條本(궁조본)、

氣促何如(기촉하여)昧澒濛(매홍몽)。

시조 성찰

곧 옵니다!

현대 한국어 번역

‘그늘의 바위’

한적한 협곡 앞의 그늘이 동굴을 나누고 있는, 성벽의 반사가 수면을 비추고, 멀리까지 바람의 소리를 울린다. 매끄럽고 광택있는 종유석이 뿌리까지 필사적으로 성장하고 있는, 당황스럽게 호흡을 하면서도, 감싸는 안개 속을 통과해 가는 감각은 무엇일 것이다.

원문의 광동어 읽기

SoundCloud Block
Enter a SoundCloud track, playlist, or profile URL. Learn more

시조 읽기


깊이 간직한 감정

열두 번째 절구 시: 침정(沈情)

원문 현토(懸吐)

沈酣曜渺(심감요묘)奔丹渚(분단저)、

邂逅同心(해후동심)放宿思(방숙사)、

翊翊懸情(익익현정)歌舞信(가무신)、

鴛鴦兩孛(원앙량패)逆侵施(역침시)。

시조 성찰

곧 옵니다!

현대 한국어 번역

‘가라앉는 감정’

빛나는 대지에 취해, 태양에 비추어진 해안을 질주한다. 마음이 맞는 마음과의 우연한 만남, 소중한 마음을 마음껏 표현한다. 불안한 마음을 넘어 춤추는 맹세의 노래에 춤을 춘다. 충실한 부부는 한 쌍의 혜성이 되어 침략군의 깃발에 맞선다.

원문의 광동어 읽기

SoundCloud Block
Enter a SoundCloud track, playlist, or profile URL. Learn more

시조 읽기


농부의 밭

열세 번째 절구 시: 농전(農田)

원문 현토(懸吐)

日夕農停(일석농정)退野田(퇴야전)、

纁裳被地(훈상피지)鎭荒烟(진황연)、

尋尋索隱(심심색은)相觀距(상관거)、

切貫投明(절관투명)往遠邊(왕원변)。

시조 성찰

곧 옵니다!

현대 한국어 번역

‘농가의 밭’

휴경전을 빼앗아 황혼에 되면 농민은 휴식한다. 황혼의 붉은 허벅지는 땅을 감싸고 있다. 불모의 황혼에. 숨겨진 누군가를 계속 찾고, 멀리 떨어져 서로를 상상한다. 새벽에 연결을 끊고 먼 국경지대로 향한다.

원문의 광동어 읽기

SoundCloud Block
Enter a SoundCloud track, playlist, or profile URL. Learn more

시조 읽기


하늘의 희망

열네 번째 절구 시: 천망(天望)

원문 현토(懸吐)

天涯我歇(천애아헐)臻盈牧(진영목)、

慮望西方(려망서방)想黑澄(상흑징)、

旆旆懷開(패패회개)槐樹語(괴수어)、

從災覺夢(종재각몽)看清晶(간청정)。

시조 성찰

곧 옵니다!

현대 한국어 번역

‘하늘의 희망’

하늘의 해안에서 잠시 쉬고 있으면 풍부한 목초지에 도착했다. 서쪽의 낙원을 기대하고, 그을음처럼 검은 정수를 상상한다. 큰 깃발처럼 물결치는 소중한 추억이 탑의 나무에 응한다. 꿈에서 차분히 깨어날 때 수정 같은 투명감으로 현실의 고뇌가 보인다.

원문의 광동어 읽기

SoundCloud Block
Enter a SoundCloud track, playlist, or profile URL. Learn more

시조 읽기


생선찜질

열다섯 번째 절구 시: 전어(煎魚)

원문 현토(懸吐)

入屋煎魚(입옥전어)同己食(동기식)、

灰爐重響(회로중향)與前忱(여전침)、

忉忉又慨(도도우개)郊蘆動(교로동)、

郁醬如生(욱장여생)注苦霖(주고림)。

시조 성찰

곧 옵니다!

현대 한국어 번역

‘물고기를 찐다’

집에 들어가, 물고기를 요리하기 위해. 자신만을 상대로 먹는 것이다. 재의 벽난로가 그리운 진심을 담아 심하게 울린다. 위로받지 않는 녹색 목립의 갈대가 흔들리고, 또 외로움에 한숨을 쉬는다. 다시 외로운 한숨을 내뱉는다. 딱 맞는 간장은 생명이 계속되는 쓴 비를 내리는 것 같다.

원문의 광동어 읽기

SoundCloud Block
Enter a SoundCloud track, playlist, or profile URL. Learn more

시조 읽기


나뭇잎 수확하기

열여섯 번째 절구 시: 수엽(收葉)

원문 현토(懸吐)

收筵掃葉(수연소엽)滅殘燈(멸잔등)、

悟窅冥雲(오요명운)擧蔓藤(거만등)、

靄靄斑朧(애애반롱)康泰夜(강태야)、

英熏萬物(영훈만물)減多疼(감다동)。

시조 성찰

곧 옵니다!

현대 한국어 번역

‘잎의 수확’

찢어진 아이를 정리하고, 낙엽을 쓸어내고, 희미한 제등을 지우자, 다가오는 울창을 들어 올리는 수수께끼 구름을 깨달았다. 희미한 달빛 가운데, 얼룩덜룩한 구름의 끝 아래, 건강하고 평화로운 밤이다. 꽃은 하늘 아래 모든 것을 흐리고 모든 통증을 완화시킵니다.

원문의 광동어 읽기

SoundCloud Block
Enter a SoundCloud track, playlist, or profile URL. Learn more

시조 읽기


승리한 말

열일곱 번째 절구 시: 승마(勝馬)

원문 현토(懸吐)

驟外康驪(취외강려)超遠域(초원역)、

全天馬賞(전천마상)傍威元(방위원)、

騤騤共鼓(규규공고)熙車湧(희차용)、

特俠衝中(특협충중)勝大宛(승대완)。

시조 성찰

곧 옵니다!

현대 한국어 번역

‘승리하는 말’

활기가 가득한 새까만 말이 힘차게 달려와 먼 국경지대를 넘어간다. 모든 천마, 그리고 말의 당당한 기원과 비교해도, 이 말은 승자이다. 굉장한 북과 함께 영광의 전차는 약진한다. 페르가나의 전설의 말마저도 능가하고, 공격받는 가운데, 극한까지 용감하게 싸웠다.

원문의 광동어 읽기

SoundCloud Block
Enter a SoundCloud track, playlist, or profile URL. Learn more

시조 읽기


하늘을 찌를 듯이

열여덟 번째 절구 시: 등소(登霄)

원문 현토(懸吐)

登霄上(등소상)震光天下(진광천하)、

極目不名(극목불명)禱灼昕(도작흔)、

灌灌常平(관관상평)同信懇(동신간)、

涓泉爁焱(연천람혁)屬祈神(속기신)。

시조 성찰

곧 옵니다!

현대 한국어 번역

‘엠피리안으로의 승천’

최고봉의 하늘을 넘어 빛의 세계를 압도하는 위엄을 가진 존재에. 시각의 한계는 기도의 작열의 새벽을 포착할 수 없다. 영원한 평화가 가득하다. 신심을 가지고 간청한다. 솟아나는 샘과 불타는 불꽃이 노래를 불러 일으켜 하나님께 기도를 바친다.

원문의 광동어 읽기

SoundCloud Block
Enter a SoundCloud track, playlist, or profile URL. Learn more

시조 읽기


황제의 관망

열아홉 번째 절구 시: 제헌(帝軒)

원문 현토(懸吐)

慢帝臨軒(만제림헌)對嘯飄(대소표)、

飛幢晦迹(비당회적)赴今宵(부금소)、

恂恂自下(순순자하)生平翳(생평예)、

月甲遮身(월갑차신)出小苗(출소묘)。

시조 성찰

곧 옵니다!

현대 한국어 번역

‘황제의 인연측’

존대한 황제의 베란다는 불어오는 강풍에 직면하고 있다. 비행 깃발이 망명자로서의 나의 발자국을 가린다. 겸손하고 겸손한 것은 힘든 자신이다. 태어날 때부터 숨어 있었다. 달빛의 비늘이 내 몸을 찢으면 그 찢어짐에서 작은 새싹이 건강하게 나온다.

원문의 광동어 읽기

SoundCloud Block
Enter a SoundCloud track, playlist, or profile URL. Learn more

시조 읽기


활과 화살

스무 번째 절구 시: 시궁(矢弓)

원문 현토(懸吐)

彎弓閉瀨(만궁폐뢰)成清志(성청지)、

指矢安心(지시안심)射白正(사백정)、

慥慥修平(조조수평)憂慮走(우려주)、

眞如后羿(진여후예)醉辰形(취신형)。

시조 성찰

곧 옵니다!

현대 한국어 번역

‘궁화’

활을 구부려 토렌트를 막는다. 명확한 뜻을 이룬다. 머리를 화살에 기울여 마음을 진정시키고, 하얀으로 향해 화살을 내는, 솔직하고 성실한 고요함이 길러지고, 고민과 불안이 사라지는, 어둠에 빛나는 천체에 취해 가면서, 하계에 남겨진 외로운 궁수처럼.

원문의 광동어 읽기

SoundCloud Block
Enter a SoundCloud track, playlist, or profile URL. Learn more

시조 읽기


새벽의 탄생

스물한 번째 시: 효생(曉生)

원문 현토(懸吐)

曉谷凌空(효곡릉공)緣舊國(연구국)、

聲關紫宙(성관자주)決高山(결고산)、

洸洸士庶(광광사서)劻勷探(광양탐)、

美麗浮生(미려부생)可放潸(가방산)。

시조 성찰

곧 옵니다!

현대 한국어 번역

‘새벽의 시작’

새벽은 하늘 높이 날아오르고, 익숙한 나라의 가장자리를 오르고, 소리가 보라색의 하늘을 접고, 높은 산에 떨어져, 용감하고 대담한 모든 계층의 사람들은, 서두르고 동요 속에서 찾아 하고 아름답고 매혹적인 무상한 삶에서 눈물을 흘리는 것을 놓는 것은 허용된다.

원문의 광동어 읽기

SoundCloud Block
Enter a SoundCloud track, playlist, or profile URL. Learn more

시조 읽기